<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xml:lang="en"
    xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
    xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
    xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
    <processing-meta tagset-family="jats" base-tagset="publishing" mathml-version="2.0" table-model="xhtml"/>
    <front>
                        
                        <journal-meta>
            <issn>1897-1059</issn>
                                </journal-meta>
        <article-meta>
            <title-group>
                                    <article-title>Prolegomena zu einer untersuchung der osmanischen und türkischen elemente im amharischen</article-title>
                                    <article-title>Prolegomena to the study of Ottoman Turkic and Turkic elements in the Amharic language</article-title>
                            </title-group>

                        <contrib-group>
                                                            <contrib contrib-type="author" corresp="yes">
                            <name>
                                <surname>Knüppel</surname>
                                <given-names>Michael</given-names>
                            </name>
                            <role>author</role>
                                                                                                                                    <xref ref-type="aff" rid="aff-1"/>
                                                                                        <xref ref-type="corresp" rid="cor-1"/>
                        </contrib>
                                                </contrib-group>

                                                                                        <aff id="aff-1">
                    <institution-wrap>
                        <institution>Liaocheng University, Liaocheng, Shandong,  People&#039;s Republic of China</institution>
                                            </institution-wrap>
                </aff>
                            
            <author-notes>
                                    <corresp id="cor-1">Correspondence to: Michael Knüppel <email>michaelknueppel@gmx.net</email></corresp>
                            </author-notes>

                            <pub-date date-type="pub" publication-format="electronic" iso-8601-date="2009-09-15">
                    <day>15</day>
                    <month>09</month>
                    <year>2009</year>
                </pub-date>
            
            <volume>Volume 126, Issue 1</volume>
            <issue>2009</issue>
                        <fpage>61</fpage>
                                    <lpage>70</lpage>
            
            <permissions>
                <copyright-statement>Copyright &#x00A9; 2009</copyright-statement>
                                    <copyright-year>2009</copyright-year>
                            </permissions>

            <funding-group specific-use="Crossref">
                <funding-statement></funding-statement>
            </funding-group>
        </article-meta>
    </front>
    <body>
        
    </body>
    <back>
                    <ref-list>
                                                                                <ref id="B1">
                            <label>1</label>
                            <article-title>Abušwereb A.K. 1986. al-kalimāt al-cutmānīya al-mustacmala fī l-lahǯa al-libīya. – STAR 1986: 12–16.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B2">
                            <label>2</label>
                            <article-title>Avcı N. 1996. Libya yerel Arapça’sında kullanılan Türkçe kelimeler. – EÜİFD 9: 147–157.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B3">
                            <label>3</label>
                            <article-title>Boretzky N. 1975. Der türkische Einfluß auf das Albanische. Teil 1: Phonologie und Morphologie der albanischen Turzismen. Wiesbaden. [Albanische Forschungen 11].</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B4">
                            <label>4</label>
                            <article-title>Boretzky N. 1976. Der türkische Einfluß auf das Albanische. Teil 2: Wörterbuch der albanischen Turzismen. Wiesbaden. [Albanische Forschungen 12].</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B5">
                            <label>5</label>
                            <article-title>Doerfer G. 1963. Türkische und Mongolische Elemente im Neupersischen. Unter besonderer Berücksichtigung älterer neupersischer Geschichtsquellen, vor allem der Mongolen- und Timuridenzeit, I: Mongolische Elemente im Neupersischen. Wiesbaden.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B6">
                            <label>6</label>
                            <article-title>Kakuk Z. 1973. Recherches sur l´histoire de la langue osmanlie des XVIe et XVIIe siècles. Les éléments osmanlis de la langue hongroise. The Hague, Paris.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B7">
                            <label>7</label>
                            <article-title>Kakuk Z. 1977. Cultural words from the Turkish occupation of Hungary. Budapest. [Studia Turco-Hungarica 4].</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B8">
                            <label>8</label>
                            <article-title>Kannisto A. 1925. Die tatarischen Lehnwörter im Wogulischen. – FUF 17: 1–264.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B9">
                            <label>9</label>
                            <article-title>Knappert J. 1983. Persian and Turkish loanwords in Swahili. – SGA 5: 111–143.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B10">
                            <label>10</label>
                            <article-title>Knežević A. 1962. Die Turzismen in der Sprache der Kroaten und Serben. Münster, Meisenheim am Glan. [Veröffentlichungen des Slavisch-Baltischen Seminars der Westfälischen Wilhelms-Universität 3].</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B11">
                            <label>11</label>
                            <article-title>Leslau W. 1956a. The Arabic loanwords in Gurage (Southern Ethiopia). – Arabica III: 266–284.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B12">
                            <label>12</label>
                            <article-title>Leslau W. 1956b. Arabic loanwords in Harari. – Studi orientalistici in onore di Giorgio Levi Della Vida [Vol. II]. Roma: 14–35.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B13">
                            <label>13</label>
                            <article-title>Leslau W. 1956c. Arabic loanwords in Tigré. – Word XII: 125–141.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B14">
                            <label>14</label>
                            <article-title>Leslau W. 1956d. Arabic loanwords in Tigrinya. – JAOS LXXVI: 204–213.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B15">
                            <label>15</label>
                            <article-title>Leslau W. 1957a. Arabic loanwords in Amharic. – BSOAS XIX: 221–244.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B16">
                            <label>16</label>
                            <article-title>Leslau W. 1957b. Arabic loanwords in Argobba (South Ethiopic). – JAOS LXXVII: 36–39.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B17">
                            <label>17</label>
                            <article-title>Leslau W. 1957c. The phonetic treatment of Arabic loanwords in Ethiopic. – Word XIII: 100–123.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B18">
                            <label>18</label>
                            <article-title>Leslau W. 1958. Arabic loanwords in Ge&#039;ez. – JSS III. 2: 146–168.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B19">
                            <label>19</label>
                            <article-title>Leslau W. 1980. Additional Arabic loanwords in Tigre. – D’Heur R., Cherubini N. (hrsg.) Al-Hudhud. Festschrift Maria Höfner zum 80. Geburtstag. Liège: 171–198.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B20">
                            <label>20</label>
                            <article-title>Leslau W. 1988. Additional Arabic loanwords in Amharic. – Uhlig S., Tafla B. (hrsg.) Collectanea aethiopica. Stuttgart 1988: 87–109. [Äthiopistische Forschungen 25].</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B21">
                            <label>21</label>
                            <article-title>Leslau W. 1990. Arabic loanwords in Ethiopian Semitic. Wiesbaden.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B22">
                            <label>22</label>
                            <article-title>Littmann E. 1954. Türkisches Sprachgut im Ägyptisch-Arabischen. – Meier F. (hrsg.) Westöstliche Abhandlungen. Rudolf Tschudi zum 70. Geburtstag überreicht von Freunden und Schülern. Wiesbaden: 107–127. al-Miṣrī Ḥ.M. 1976. al-Turkīya fī l-cammīya al-Miṣrīya. – MTM 23: 397–404.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B23">
                            <label>23</label>
                            <article-title>Moravcsik G. 1958. Byzantinoturcica II: Sprachreste der Türkvölker in den byzantinischen Quellen. [2. Aufl.] Berlin. [BBA 10/11].</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B24">
                            <label>24</label>
                            <article-title>Özdemir H. 1990. Tunus ve civarında yaşayan Türkçemiz. – TDA 64: 153–168.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B25">
                            <label>25</label>
                            <article-title>Parzymies A. 1984. Appellatifs turcs dans le dialecte arabe de Tunis. – RO 43: 123–129.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B26">
                            <label>26</label>
                            <article-title>Parzymies A. 1985. Anthroponymie algérienne. Noms de famile modernes d´origine turque. Warszawa [Prace Orientalistyczne 31].</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B27">
                            <label>27</label>
                            <article-title>Prokosch E. 1983a. Osmanisches Wortgut im Ägyptisch-Arabischen. Berlin. [Islamkundliche Untersuchungen 78].</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B28">
                            <label>28</label>
                            <article-title>Prokosch E. 1983b. Osmanisches Wortgut im Sudan-Arabischen. Berlin. [Islamkundliche Untersuchungen 89].</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B29">
                            <label>29</label>
                            <article-title>Reinkowski M. 1995. Eine phonologische Analyse türkischen Wortgutes im Bagdadisch-Arabischen mitsamt einer Wortliste. – FO 31: 89–115.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B30">
                            <label>30</label>
                            <article-title>Reinkowski M. 1998. Türkische Lehnwörter im Bagdadisch-Arabischen. Morphologische Adaption an die arabische Schemabildung und Bedeutungsveränderung. – Demir N., Taube E. (hrsg.) Turkologie heute – Tradition und Perspektive. Materialien der dritten Deutschen</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B31">
                            <label>31</label>
                            <article-title>Turkologen-Konferenz, Leipzig, 4.–7. Oktober 1994. Wiesbaden: 239–254. [VdSUA 48].</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B32">
                            <label>32</label>
                            <article-title>Rudow W. 1893–1895. Neue Belege zu türkischen Lehnwörtern im Rumänischen. – ZRPh 1893. 17: 368–418, ZRPh 1894. 18: 74–111, ZRPh 1895. 19: 381–430.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B33">
                            <label>33</label>
                            <article-title>Stachowski S. 1973. Fonetyka zapożyczeń osmańsko-tureckich w języku serbsko-chorwackim. Wrocław, Warszawa, Kraków, Gdańsk.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B34">
                            <label>34</label>
                            <article-title>Škaljić A. 1957. Turcizmi u narodnom govoru i narodnoj književnosti Bosne i Hercegovine. Sarajevo.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B35">
                            <label>35</label>
                            <article-title>Türkmen E. 1988. Arapçanın Libya lehçesindeki Türkçe kelimeler. – Erdem 4.10: 211–225, 227–243.</article-title>
                        </ref>
                                                                                                    <ref id="B36">
                            <label>36</label>
                            <article-title>Wendt H.F. 1960. Die türkischen Elemente im Rumänischen. Berlin. [BBA 12; zugl. Diss. Freie Univ. Berlin 1952].</article-title>
                        </ref>
                                                </ref-list>
            </back>
</article>
