Językowa „ekscentryczność”: formy interjęzykowe w procesie uczenia się języka rumuńskiego przez cudzoziemców
Wybierz format
RIS BIB ENDNOTEData publikacji: 13.10.2025
Zeszyty Glottodydaktyczne, 2025, Zeszyt 14 (2025), s. 67-84
https://doi.org/10.4467/27204812ZG.25.008.21714Autorzy
Linguistic 'eccentricity': interlanguage forms in the process of learning Romanian by foreign citizens
The activities involved in teaching Romanian and assessing linguistic competences have been organized in alignment with the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR), which outlines the necessary knowledge and skills for students to exhibit effective linguistic behavior. Foreign students enrolled in the Preparatory Year program have studied Romanian for communicative purposes, acquiring essential vocabulary and conversational structures required for interaction and understanding with others. This includes elements related to interpersonal connections and their determining factors, implications, and consequences. The acquisition of Romanian has been situated within a cultural context, providing crucial linguistic support.
In this article, I intend to analyse the development of lexical competence in Romanian among foreign students. This analysis will encompass an examination of the teaching, learning, and assessment strategies employed in vocabulary acquisition, as well as an exploration of methods to enhance the retention of new words.
Foreign students’ proficiency in Romanian vocabulary enables them to generate and interpret messages, as well as to negotiate meaning within specific contexts. These contexts, tailored to various communication situations, span educational, professional, public, and personal domains. Acquiring the lexical component of a language poses the greatest challenge, with difficulties in learning a foreign language largely dependent on the degree of similarity or difference between the target language and the students’ mother tongues. In my analysis, I will examine various aspects of linguistic transfer, including the students’ native languages, the similarities and differences between the native language and the target language, and the interferences arising from the native language.
Baker, M., Saldanha, G. (2009). Routledge encyclopedia of translation studies. London–New York: Routledge. https://archive.org/details/routledgeencyclo0000unse_b9k2/page/n1/mode/2up [accessed: 27 April 2024].
Corder, S.P. (1980). La sollicitation de données d’interlangue. Langages, 57, 29–37.
Dulay, H., Burt, M., Krashen, S. (1982). Language Two. New York–Oxford.
Eccentricity. Dictionary Cambridge. dictionary.cambridge.org. https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/eccentricity [accessed: 27 April 2024].
Eccentricity. Springer Nature Link. link.springer.com/referenceworkentry. https://link.springer.com/referenceworkentry/10.1007/978-3-319-24612-3_644#citeas [accessed: 27April 2024].
Ekscentryczność. Wielki słownik języka polskiego. wsjp.pl. https://wsjp.pl/haslo/podglad/55553/ekscentrycznosc/5204796/przejaw [accessed: 27 April 2024].
Excentricitate. Dicționarul explicativ al limbii române. dexonline.ro. https://dexonline.ro/definitie/excentricitate [accessed: 27 April 2024].
Grucza, F. (1978). Z problematyki błędów obcojęzycznych. Warszawa.
Markowski, A. (2011). Kultura języka. Teoria. Zagadnienia leksykalne. Warszawa.
Masiewicz, A. (2012). Le statut de l’erreur dans l’enseignement/apprentissage d’une langue vivante. Exemple du Polonais langue étrangère. In: K. Siatkowska-Callebat, A. Synoradzka-Demadre (red.). L’Enseignement du Polonais en France. Paris, pp. 68–82.
Platon, E. (2021). Româna ca limbă străină (RLS). Elemente de metadidactică. Cluj-Napoca.
Porquier, R., Rosen, É. (2003). Présentation. L’actualité des notions d’Interlangue et d’interaction exolingue. Linx. Revue des linguistes de l’Université Paris Ouest Nanterre la Défense, 49, 7–17.
Py, B. (2004). A propos de quelques publications récentes sur l’analyse des erreurs. In: L. Gajo, M. Matthey, D. Moore, C. Serra (red.). Un parcours au contact des langues Didier. Paris, 13–23.
The official website of the Department of Romanian Language for Foreign Students, Alexandru Ioan Cuza University of Iasi. https://lrlsuaic.wixsite.com/uaic/lrls [accessed: 27 April 2024].
Zarzycka, G. (2001). Typy zakłóceń w komunikacji międzykulturowej. In: G. Habrajska (red.). Język w komunikacji (3). Łódź, 243–258.
Informacje: Zeszyty Glottodydaktyczne, 2025, Zeszyt 14 (2025), s. 67-84
Typ artykułu: Oryginalny artykuł naukowy
Tytuły:
Universitatea Alexandru Ioan Cuza din Iași
Rumunia
Publikacja: 13.10.2025
Status artykułu: Otwarte
Licencja: CC BY 4.0
Udział procentowy autorów:
Korekty artykułu:
-Języki publikacji:
AngielskiLiczba wyświetleń: 284
Liczba pobrań: 367