FAQ
PL | EN

Ustawienia prywatności (cookies)

Ta strona używa ciasteczek (cookies), dzięki którym nasz serwis może działać lepiej. Aby uzyskać więcej informacji i spersonalizować swoje preferencje, kliknij „Ustawienia”. W każdej chwili możesz zmienić swoje preferencje, a także cofnąć zgodę na używanie plików cookie na poniższej stronie.
Polityka prywatności (link otworzy się w nowym oknie)
* z wyjątkiem niezbędnych plików cookies do prawidłowego działania strony oraz realizacji obowiązków prawnych administratora
Przesuwając suwak w prawo aktywujesz konkretną zgodę. Przesuwając suwak w lewo wyłączasz taką zgodę.

A note on the origin of the ablative case in modern Tunumiisut (East Greenlandic)

Data publikacji: 14.05.2026

Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis, 2026, Volume 143, Issue 2, s. 49-65

https://doi.org/10.4467/20834624SL.26.005.23464

Autorzy

José Andrés Alonso de la Fuente
Uniwersytet Jagielloński w Krakowie
, Polska
https://orcid.org/0000-0002-4926-7385 Orcid
Kontakt z autorem
Wszystkie publikacje autora →

Pobierz pełny tekst

Drukuj drukuj Cytuj cytuj

Tytuły

A note on the origin of the ablative case in modern Tunumiisut (East Greenlandic)

Abstrakt

According to modern descriptions of Tunumiisut (East Greenlandic), the ablative case ending is -minngaanii(t). There is no record of such an ending in the early documentation of the language from around the turn of the twentieth century. This brief contribution attempts to reconcile these two facts by proposing that the ablative in modern Tunumiisut is an innovation that resulted from the interaction of the noun and the demonstrative declensions which is facilitated by well-known mechanisms in the history of the Inuit-Yupik languages.

Bibliografia

Pobierz bibliografię

Bergsland K. 1955. A grammatical outline of the Eskimo language of West Greenland. Oslo. [author’s typewritten manuscript].

Bergsland K. 1989. Comparative aspects of Aleut syntax. – Journal de la Société Finno-Ougrienne 82: 7–80.

Bjørnum S. 2003. Grønlandsk grammatik. Nuuk: Forlaget Atuagkat.

Blake 2001 = Blake B. 2001 [1994]. Case. [2nd ed.]. Cambridge: Cambridge University Press.

CED = Fortescue M., Jacobson S.A., Kaplan L. 2010 [1994]. Comparative Eskimo dictionary with Aleut cognates. [2nd ed.]. [= Alaska Native Language Center Research Paper 9]. Fair­banks: Alaska Native Language Center.

Chu M., Gussenhoven C., van Hout R. 2023. A perception-induced /t/-to-/k/ sound change: Evidence from a cross-linguistic study. – Phonetica 80.6: 465–493.

Dorais L.-J. 2010. The language of the Inuit. Syntax, semantics, and society in the Arctic. Mon­treal, Kingston: McGill-Queen’s University Press.

Dorais L.-J. 2017. Inuit Uqausiqatigiit / Inuit languages & dialects. [updated edition]. Iqaluit: Nunavut Arctic College.

Fortescue M. 1983. A comparative manual of affixes for the Inuit dialects of Greenland, Canada, and Alaska. [= Man & Society vol. 4]. Copenhagen: Meddelelser om Grønland.

Fortescue M. 1986. What dialect distribution can tell us of dialect formation in Greenland. – Arctic Anthropology 23.1/2: 413–422.

Fortescue M. 1991. Inuktun. An introduction to the language of Qaanaaq, Thule. Copenhagen: Institute of Eskimology, University of Copenhagen.

Gardani F. 2015. Affix pleonasm. Word-formation. – Müller P.O., Ohnheiser I., Olsen S., Rainer F. (eds.). Word-Formation. An international handbook of the languages of Europe. [vol. 1–5]. Berlin: Mouton de Gruyter: [vol. 1:] 537–550.

Hewson J., Bubenik V. 2006. From case to adposition. The development of configurational syntax in Indo-European languages. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins.

Kleinschmidt S. 1851. Grammatik der grönländischen Sprache: Mit teilweisem Einschluß des Labradordialekts. Berlin: G. Reimer.

Kleinschmidt S. 1871. Den Grønlandske Ordbog. Kjøbenhavn: Louis Kleins Bogtrytteri.

Kuteva 2019 = Kuteva T., Heine B., Hong B., Long H., Narrog H., Ree S. 2019 [2002]. World lexicon of grammaticalization. [2nd, extensively revised and updated edition]. Cambridge: Cambridge University Press.

Lanz L.A. 2010. A grammar of Iñupiaq morphosyntax. [unpublished PhD dissertation, Rice University].

Lennert Olsen L., Hertling B. 2011. Grønlandsk tilhængsliste, 2. udgave. Nuuk: Ilinniusiorfik/Undervisningsmiddelforlag.

Maqe, Rosing 1994 = Tunumiit mersertini oqalittuaat / Tunumiut meeqqanut oqaluttuaat / East Greenlandic children’s stories / Østgrønlandske børneeventyr. [As told by E. Maqe]. [illustrated by J. Rosing]. Nuuk: Atuakkiorfik.

Mennecier P. 1995. Le tunumiisut, dialecte inuit du groenland oriental. Description et ana­lyse. [= Collection linguistique publiée par la Société de Linguistique de Paris LXXVIII]. Paris: Klincksieck.

Miyaoka O. 2012. A grammar of central Alaskan Yupik (CAY). [= Mouton Grammar Li­brary 58]. Berlin, Boston: De Gruyter Mouton.

Nielsen F.A.J. 2019. Vestgrønlandsk grammatik. Nuuk: Udgivet af LearnGreenlandic.

Rasmussen 1938 = Knud Rasmussen’s Posthumous Notes on the Life and Doings of the East Greenlanders in Olden Times. [= Meddelelser om Grønland Bd. 109, Nr. 1]. [ed. by H. Os­termann]. København: C.A. Reitzel.

de Reuse W.J. 1994. Siberian Yupik Eskimo. The language and its contacts with Chukchi. [= Stud­ies in Indigenous Languages of the Americas]. Salt Lake City: University of Utah Press.

RD = Robbe P., Dorais L.-J. 1986. Tunumiit oraasiat. Tunumiut oqaasii. Det østgrønlandske sprog. The East Greenlandic Inuit language. La langue inuit du Groenland de l’Est. [= Centre d’Études Nordiques – Collection Nordicana 49]. Québec: Université Laval.

Schultz-Lorentzen C.W. 1927. Dictionary of the West Greenland Eskimo language. Copen­hagen: C.A. Reitzel.

Tersis N. 2008. Forme et sens des mots du Tunumiisut / Lexique inuit du Groenland oriental. [= SELAF 445]. Lexique-tunumiisut-anglais-danois. Traduction anglaise de Raymond Boyd. Traduction danoise de Charlotte Levantal-Jespersen. Louvain, Paris, Dudley (MA): Peeters.

Tersis N. 2017. Histoire de Revenants – Groenland Oriental. – Kaplan L.D., Berge A. (eds.). Studies in Inuit linguistics. In honor of Michael Fortescue. Fairbanks, Alaska: Alaska Native Language Center: 135–158.

Tersis N. 2019. Pikkivagitsaannaaq, la fugitive. Contes inuit du Groenland oriental. / Pikki­vagitsaannaaq, qimaaleq. Tunumiit oralittuaat. Illustrations de Maëlle le Toquin. Paris: L’Harmattan (La Légende Des Mondes).

Thalbitzer W. 1904. A phonetical study of the Eskimo language based on observations made on a journey in North Greenland 1900–1901. [= Meddelelser om Grønland vol. 31]. Copen­hagen: Bianco Luno.

Thalbitzer W. 1921 (1923). Language and folklore. – Thalbitzer W. (ed.). The Ammassalik Eskimo: Contributions to the ethnology of the East Greenland natives. [= Meddelelser om Grønland vol. 40]. Copenhagen: Bianco Luno: [Part II:] 113–564.

Thalbitzer W. 1931. Tunumiut taigdliait. Taigdlat tamalât Ammassalingmit pissut Ilisimatûmit katerssornekartut uk. 1905–06. Tunumiutût kitâmiutũngortínekartut ikiortigalugit uko Jonathan Petersen, Julius Olsen, Henrik Lund. Nûngme: Sineríssap kujatdliup nakiteriviane.

Victor P.-É. 1991 = Chants d’Ammassalik. [= Man & Society 16]. Paul-Émile Victor avec Catherine Enel et Elisa Maqe. Copenhagen: Meddelelser om Grønland.

Victor P.-É., Robert-Lamblin J. 1993a. La civilisation du phoque. Jeux, gestes et techniques des eskimo d’Ammassalik. Paris: Armand Colin & Raymond Chabaud.

Victor P.-É., Robert-Lamblin J. 1993b. La civilisation du phoque, 2. Légendes, rites et croyances des eskimo d’Ammassalik. Bayonne: Raymond Chabaud.

Informacje

Informacje: Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis, 2026, Volume 143, Issue 2, s. 49-65

Typ artykułu: Oryginalny artykuł naukowy

Autorzy

https://orcid.org/0000-0002-4926-7385

José Andrés Alonso de la Fuente
Uniwersytet Jagielloński w Krakowie
, Polska
https://orcid.org/0000-0002-4926-7385 Orcid
Kontakt z autorem
Wszystkie publikacje autora →

Uniwersytet Jagielloński w Krakowie
Polska

Publikacja: 14.05.2026

Status artykułu: Otwarte __T_UNLOCK

Licencja: CC BY 4.0  ikona licencji

Udział procentowy autorów:

José Andrés Alonso de la Fuente (Autor) - 100%

Korekty artykułu:

-

Podziękowania:

I am grateful to the two anonymous referees for their insightful remarks, which have greatly improved the paper. All remaining errors and interpretations are solely my own.

Języki publikacji:

Angielski

A note on the origin of the ablative case in modern Tunumiisut (East Greenlandic)

cytuj

Pobierz PDF Pobierz

pobierz pliki

RIS BIB ENDNOTE