@article{f329ae2b-5e1a-4737-bb08-170ce35f39e5, author = {Marcin Michalski}, title = {Literatura niemal nieobecna – polskie przekłady współczesnych powieści arabskich}, journal = {Przekładaniec}, volume = {2008}, number = {Numer 21 – Historie przekładów}, year = {2010}, issn = {1425-6851}, pages = {180-195},keywords = {}, abstract = {Almost absent literature: Polish translations of contemporary Arabic novels The article discusses translation of contemporary Arabic novels into Polish, from 1982 (when the fi rst versions were published) to the present day (2009). Over these years eighteen contemporary Arabic novels, mostly by Egyptian authors, have been rendered into Polish. The study presents statistical data that illustrates the scrarcity of Arabic novels published in Polish by comparison with other languages. Moreover, each of the discussed novels is presented briefl y, highlighting differences between the novels’ original titles and their translations. Appended is the full chronological list of the translations. Publikacja}, doi = {}, url = {https://ejournals.eu/czasopismo/przekladaniec/artykul/literatura-niemal-nieobecna-polskie-przeklady-wspolczesnych-powiesci-arabskich} }