Algar H. 1985. Āḵūnd. – Encyclopaedia Iranica. [vol. 1.7]. London: Routledge & Kegan Paul: 731–732. Hallihan C.P. 2008. Robert Morrison. Bible translator of China, 1782–1834. – Quarterly Report [of the] Trinitarian Bible Society 585: 11–28. Knuppel M. 2020. On Chinese Āhōng 阿訇. – Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis 137: 83–84. Melton J.G. 2005. Encyclopedia of Protestantism. New York: Facts on File. Mordtmann A.D. 1862. Erklarung der Keilschriften zweier Gattung. – ZDMG 16: 1–126. Morrison E. (ed.). 1839. Memoirs of the life and labours of Robert Morrison, D.D. [vol. 1]. London: Longman, Orme, Brown, Green, and Longmans. Neumann K.F. 1847. Die Sinologen und ihre Werke. – ZDMG 1: 217–237. Norman J. 2013. A comprehensive Manchu-English dictionary. [= Harvard-Yenching Institute Monograph Series 85]. Harvard: Harvard University Asia Center. Radloff W. 1893. Versuch eines Worterbuches der Turk-Dialecte. [vol. 1]. St. Petersburg: Imperatorskaya Akademiya Nauk. Rennstich K.W. 1993. Morrison, Robert. – BBKL 6: coll. 145–146. Seitz J.A. 2013. Is conversion to Christianity pantheon theocide? Fragility and durability in early diasporic Chinese protestantism. –Young R.F., Seitz J.A. (eds.). Asia in the making of Christianity. Conversion, agency, and indigeneity, 1600s to the present. [= Social Sciences in Asia 35]. Boston, Leiden: BRILL: 163–187. Stewart A.B. 2018. Chinese Muslims and the Global Ummah. Islamic revival and ethnic identity among the Hui of Qinghai Province. [= Routledge Contemporary China Series]. New York, London: Routledge. Townsend W. 1890. Robert Morrison –the pioneer of Chinese missions. London: S. W. Partridge & co. Vambery H. 1865. Ein chinesisch-tatarischer Originalbrief, ubersetzt und mit Anmerkungen begleitet. – ZDMG 19: 297–302.