@article{f0c910f7-21e6-4ebf-bb12-bcc856ddc3ae, author = {Aleksander Wolicki}, title = {Historyk starożytności a sztuka przekładu. Na marginesie tłumaczenia Żywotów sławnych mężów Plutarcha}, journal = {Przekładaniec}, volume = {2007}, number = {Numer 18-19 – Antiqua ac nova}, year = {2009}, issn = {1425-6851}, pages = {22-40},keywords = {}, abstract = {The author takes a close look at translating ancient texts from the viewpoint of a historian. He explains why ancient historians are usually against the very idea of translating Greek and Latin literature. He then proceeds to argue that historical knowledge is an indispensable tool if a translation is to be done. This argument is supported by a detailed analysis of the standard Polish translation of two biographies by Plutarch, namely Life of Aristides and Life of Cimon.}, doi = {}, url = {https://ejournals.eu/czasopismo/przekladaniec/artykul/historyk-starozytnosci-a-sztuka-przekladu-na-marginesie-tlumaczenia-zywotow-slawnych-mezow-plutarcha} }