%0 Journal Article %T Falsos amigos czyli polsko-hiszpańska homonimia międzyjęzykowa %A Zamorska, Agata %J Progress %V 2017 %R 10.4467/25439928PS.17.015.7152 %N Numer 2 %P 106-121 %K homonimia międzyjęzykowa, fałszywi przyjaciele, falsos amigos, pułapki językowe %@ 2543-8638 %D 2017 %U https://ejournals.eu/czasopismo/progress/artykul/falsos-amigos-czyli-polsko-hiszpanska-homonimia-miedzyjezykowa %X  Artykuł stanowi opis zjawiska homonimii międzyjęzykowej ujawniającego się w dwu różnych systemach językowych – polskim i hiszpańskim. Polsko-hisz- pańskie pary homonimiczne określane są jako fałszywi przyjaciele (hiszp. falsos amigos) ze względu na często implikowane pomyłki językowe i nieporozumie- nia komunikacyjne. Zjawisko to ukazano na materiale konkretnej grupy słów, których brzmienie lub pisownia są na tyle podobne, że niewprawny użytkow- nik języka może uważać je za wyrazy spokrewnione ze sobą oraz semantycz- nie zbieżne. Przy klasyfikacji zebranego słownictwa zastosowano kryteria po- działu homonimów zaproponowane przez Małgorzatę Majewską.