@article{ded4e663-05e2-43ab-8c44-89d6e1645685, author = {Virginia Pulcini}, title = {Internationalisms, Anglo-Latinisms and other kinship ties between Italian and English}, journal = {Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis}, volume = {2019}, number = {Volume 136, Issue 2}, year = {2019}, issn = {1897-1059}, pages = {121-141},keywords = {internationalism; language contact; linguistic borrowing; Anglicism}, abstract = {In the analysis of language contact and borrowing, the category of internationalism denotes lexical items that are formally and semantically similar across unrelated languages, mainly of neo-classical origin. Internationalisms are characteristically unmarked for a specific national provenance, like the pair En electricity / It elettricità. On the other hand, many similar examples, such as En romantic and It romantico, are the result of borrowings from English into Italian, a fact that can be established only on historical grounds, because the word itself does not reveal any trace of foreignness to the lay Italian speaker, being Italian a Latin-based language. In this paper, the lexical category of internationalism will be defined and set apart from other outcomes of language contact, like direct and indirect Anglicisms, Anglo-Latinisms, and other forms of linguistic kinship between these two, partly unrelated, European languages. Linguistic factors such as etymology, route of transmission, and non-linguistic ones such as historical events and motivation for borrowing (Wexler 1969) are used for this analysis, which will be applied to relevant examples of Italian vocabulary.}, doi = {10.4467/20834624SL.19.011.10606}, url = {https://ejournals.eu/czasopismo/studia-linguistica-uic/artykul/internationalisms-anglo-latinisms-and-other-kinship-ties-between-italian-and-english} }