Atkinson Dwight, 1992, The Evolution of Medical Research Writing from 1735 to 1985: The Case of Edinburgh Medical Journal, Applied Linguistics 13: 337–374. Borejszo Maria, 2007, Zapożyczenia włoskie we współczesnej polszczyźnie, Poznań: Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza. Brahmer Mieczysław, 1967, Venezia e Polonia tra Umanesimo e Rinascimento, Wrocław: Zakład Narodowy im. Ossolińskich, Wydawnictwo Polskiej Akademii Nauk. Cagli Vito, 2010, La formazione del medico fino alla tabella XVIII, (in:) Federazione Nazionale Ordini Medici Chirurghi e Odontoiatri, Centenario della costituzione degli ordini dei medici. Cent’anni di professione al servizio del Paese, Roma: FNOMCeO. Cosmacini Giorgio, 1987, Storia della medicina e della sanità in Italia: dalla peste europea alla guerra mondiale 1348–1918, Roma–Bari: Editori Laterza. Dardano Maurizio, 1978, La formazione delle parole nell’italiano di oggi (primi materiali e proposte), Roma: Bulzoni. Fischbach Henry, 1986, Some Anatomical and Physiological Aspects of Medical Translation, Lexical Equivalence, Ubiquitous References and Universality of Subject Minimise Misunderstanding and Maximise Transfer of Meaning, Meta 31: 16–21. Górnicz Mariusz, 2017, Zapożyczenia w tekstach specjalistycznych – klasyfikacja i problemy techniczne, Polilog. Studia Neofilologiczne 7: 231–246. Grossmann Maria, Rainer Franz (ed.), 2004, La formazine delle parole in italiano, Tübingen: Max Niemeyer Verlag. Hoof Henri van, 1959, Reflexions sur le langage médical. Le point de vue du traducteur scientificque, La Presse Médical 67: 419–421. Ilie Cornelia, 1988, Syntactic and Semantic Equivalence in Translating Swedish Medical Texts into Romanian, (in:) Translation Theory in Scandinavia: Proceedings from the Scandinavia Symposium on Translation Theory, Nigel Patrick Chaffy, Antin Ryding, Solveig Ulriksen (eds.), Oslo: University of Oslo Press. Jankowiak Lucyna, 2015, Synonimia w polskiej terminologii medycznej drugiej połowy XIX wieku, Warszawa: Slawistyczny Ośrodek Wydawniczy Instytutu Slawistyki PAN. Kupidura Daria, 2016, Łacińskie i greckie nienormatywne zapożyczenia w polszczyźnie XIX wieku a ich żywot w polszczyźnie drugiej połowy XX wieku, Studia Językoznawcze. Synchroniczne i diachroniczne aspekty badań polszczyzny 15: 195–210. Lankamp Robert, 1989, A Study of the Effect of Terminology on L2 Reading Comprehension, Amsterdam: Rodopi. Mielczarek Alfred, 1976, Z zagadnień słownictwa wojskowego. Rozważania terminologiczne, Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe. Montella Clara, Marchesini Giancarlo, 2007, I saperi del traduttore. Analogie, affinità, confronti, Milano: FrancoAngeli. Monti Vincenzo, 1807, Considerazioni su la difficoltà di ben tradurre la protasi dell’Iliade, (in:) Ugo Foscolo, Esperimento di traduzione della Iliade di Omero, Brescia: Nicolò Bettoni, 89–105. Petrelli Maria, 2007, Dizionario medico italiano-inglese inglese-italiano, Firenze: Le Lettere. Pilegaard Morten, 1997, Translation of Medical Research Articles, (in:) Text Typology and Translation, Anna Trosborg (ed.), Amsterdam–Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 159–183. Serianni Luca, 1988, Grammatica italiana:italiano comune e lingua letteraria: suoni, forme, costrutti, Torino: UTET. Serianni Luca, 2007, Terminologia medica: qualche considerazione tra italiano, francese e spagnolo, (in:) Terminologie specialistiche e tipologie testuali. Prospettive interlinguistiche, Maria Teresa Zanola (a cura di), Milano: Università Cattolica del Sacro Cuore, 7–29. Steczko Iwona, 2000, Nazwy chorób w języku polskim XV i XVI wieku, Kraków (tesi di dottorato non pubblicata). Szemberska Anna, 2011, Wybrane nowe italianizmy we współczesnej polszczyźnie, Kwartalnik Językoznawczy 3(7): 46–65. Tekavčić Pavao, 1980, Grammatica storica dell’italiano, III. Lessico, Bologna: Il Mulino. Tokarczyk Roman, 2011, Medycyna a normy. Sztuka leczenia wśród innych rodzajów sztuk, Warszawa: Oficyna Wolters Kluwer business. Umińska-Tytoń Elżbieta, 1989, Potoczne nazwy chorób i dolegliwości w księgach parafialnych Mileszek z XVIII wieku, Rozprawy Komisji Językowej Łódzkiego Towarzystwa Naukowego 1(35), 205–218. Wiśniewska Halina, 1991, Terminologia medyczna w rozprawie De ossibus humanis tractatus tres Jana Ursinusa, Prace Filologiczne 36: 369–378.