@article{d60b1dc8-b69e-4b80-9fb7-df7260db476a, author = {Izabella Adamczewska-Baranowska}, title = {Белая горячка i White Fever. Jak za granicą (nie) czytają Jacka Hugo-Badera}, journal = {Konteksty Kultury}, volume = {2021}, number = {Tom 18 zeszyt 3}, year = {2021}, issn = {2083-7658}, pages = {407-429},keywords = {reportaż; Jacek Hugo-Bader; non-fiction; „polska szkoła reportażu”; książki reporterskie o Rosji; survival non-fiction; rynek wydawniczy}, abstract = {Artykuł jest próbą przeanalizowania zagranicznej recepcji książek reporterskich Jacka Hugo-Badera o byłym ZSRR. Przyglądając się sposobowi publikacji i promocji tłumaczeń przeznaczonych na rynek amerykański, autorka wskazuje na osadzanie tych tekstów w ramach globalnej genologii (kategorii survival non-fiction). Świadectwa profesjonalnego i nieprofesjonalnego odbioru Białej gorączki na Ukrainie (gdzie „polska szkoła reportażu” jest ważnym punktem odniesienia) stają się z kolei pretekstem do zarysowania kontekstu postkolonialnego. Za znaczący autorka uznaje brak przekładów książek Hugo-Badera w Rosji. Proponowane case study w szerszej perspektywie wskazuje na rożne możliwości zafunkcjonowania polskich reportaży za granicą.}, doi = {10.4467/23531991KK.21.031.14318}, url = {https://ejournals.eu/czasopismo/konteksty-kultury/artykul/belaia-goriachka-i-white-fever-jak-za-granica-nie-czytaja-jacka-hugo-badera} }