@article{d17a2954-d8f9-46c3-978b-721b700635cb, author = {Aleksander Wolicki}, title = {The Historian of Antiquity and the Art of Translation: Marginal Notes to a Translation of Plutarch’s Lives}, journal = {Przekładaniec}, volume = {Numery anglojęzyczne}, number = {Special Issue 2013 – Selection from the Archives}, year = {2013}, issn = {1425-6851}, pages = {28-46},keywords = {translation; ancient Greek literature; Latin literature; historiography; Plutarch; Lives}, abstract = {The author takes a close look at translating ancient texts from the viewpoint of a historian. He explains why historians of Antiquity are usually against the very idea of translating Greek and Latin literature. He then proceeds to argue that historical knowledge is indispensable if a translation is to be rendered. This argument is supported by a detailed analysis of the standard Polish translation of two biographies by Plutarch, Life of Aristides and Life of Cimon.}, doi = {10.4467/16891864ePC.13.035.1452}, url = {https://ejournals.eu/czasopismo/przekladaniec/artykul/the-historian-of-antiquity-and-the-art-of-translation-marginal-notes-to-a-translation-of-plutarchs-lives} }