TY - JOUR TI - Polish Women Translators Outside the Canon. On a Forgotten Translation of Dostoyevsky’s The Devils AU - Pytlak, Magdalena TI - Polish Women Translators Outside the Canon. On a Forgotten Translation of Dostoyevsky’s The Devils AB - In 1928, two translations of Dostoevsky’s The Devils were published: one by Tadeusz Zagórski, another by an unknown woman signed as J.B. This article analyses both translations to understand why Zagórski’s version has become canonical. It seems that the main reasons for the privileged status of Zagórski’s translation are, on the one hand, its publisher’s strong position, and on the other – the visual aspect of the J.B. version. The J.B. edition was illustrated: the drawings depict the female characters of the novel. The illustrated plates present also excerpts selected from the novel, which are frequently amorous in tone. Most probably because of its distinctly feminine look, the J.B. translation of The Devils was superseded by Zagórski’s version. VL - Numery anglojęzyczne IS - Issue 24/2010 – Feminism and translation PY - 2012 SN - 1425-6851 C1 - 1689-1864 SP - 163 EP - 178 DO - 10.4467/16891864ePC.12.012.0574 UR - https://ejournals.eu/czasopismo/przekladaniec/artykul/polish-women-translators-outside-the-canon-on-a-forgotten-translation-of-dostoyevskys-the-devils KW - canon KW - translation series KW - reception KW - Dostoevsky