@article{c54264be-7435-4a37-af60-5c02b489492c, author = {Beata Śmigielska }, title = {Rola i opis kontekstu w tłumaczeniu automatycznym tekstów – ujęcie zorientowane obiektowo}, journal = {Romanica Cracoviensia}, volume = {Tom 11 (2011)}, number = {Tom 11, Numer 1}, year = {2012}, issn = {1732-8705}, pages = {422-432},keywords = {}, abstract = {Artykuł jest poświęcony opisowi roli bliższego i dalszego kontekstu w tłumaczeniu automatycznym tekstów w ujęciu zorientowanym obiektowo autorstwa W. Banysia. Podczas analizy i opisu danego słowa pod względem liczby posiadanych znaczeń, w celu rozwiązania jednego z głównych problemów w automatycznym tłumaczeniu tekstów, którym jest zjawisko polisemii, bardzo często można natrafiać na różnego typu trudności. Ograniczając się w swej analizie jedynie do zdania, w którym wystąpiło dane polisemiczne słowo, często niezwykle trudno określić jego właściwe znaczenie. W takich przypadkach należy znaleźć potrzebne informacje poza zdaniem, sięgając do szerszego kontekstu, który ściśle wiąże się z pojęciem kadru i skryptu dostarczającego niezbędnych wskazówek, koniecznych do dobrego tłumaczenia na język docelowy. Opierając się na wybranych przykładach, autorka przedstawia, jak precyzyjnie opisać kontekst w ujęciu zorientowanym obiektowo, aby tłumaczenie tekstów wykonane przez maszynę było poprawne.}, doi = {10.4467/20843917RC.11.047.0115}, url = {https://ejournals.eu/czasopismo/romanica-cracoviensia/artykul/role-et-description-du-contexte-dans-la-traduction-automatique-des-textes-approche-orientee-objets} }