TY - JOUR TI - Polski Hemingway AU - Rogulska, Anna TI - Polski Hemingway AB - The author reflects on the phenomena of the vast popularity of Ernest Hemingway in Poland after 1956 in contrast to his unpopularity in the 21st century. In the analysis of translations by Bronisław Zieliński, it turns out that the Polish version of Hemingway’s writing differs from the English one. Polish translations of Hemingway were published due to several political reasons and they were adapted to fit into Polish readers’ expectations. The article contains an analysis of short excerpts from The Sun Also Rises. The author concludes that new Polish translations of Hemingway’s prose are very much needed. VL - 2016 IS - Numer 32 PY - 2017 SN - 1425-6851 C1 - 1689-1864 SP - 97 EP - 109 DO - 10.4467/16891864PC.16.006.6546 UR - https://ejournals.eu/czasopismo/przekladaniec/artykul/polski-hemingway KW - Ernest Hemingway KW - Bronisław Zieliński KW - Słońce też wschodzi KW - styl KW - udomowienie KW - polityka przekładu