@article{a8c64f51-d9d0-4e32-838d-920f4dd291aa, author = {Anna Kowalcze-Pawlik}, title = {taH pagh taHbe: eksperyment szekspirowski w przekładzie}, journal = {Przekładaniec}, volume = {2021}, number = {Numer 43 – Przekład eksperymentalny}, year = {2021}, issn = {1425-6851}, pages = {73-92},keywords = {postprzekład; Edwin Gentzler; William Shakespeare; przekład eksperymentalny; post-translation; experimental translation}, abstract = {taH pagh taHbe: Shakespearean Experiment in Translation The article discusses experimental translation on the example of intralingual translation in Play On! Translation project accompanying the Oregon Shakespeare Festival and intersemotic/intermedial translation in OMGShakespeare series and Star Trek-related texts. These are approached as exercises in post-translation as defined by Edwin Gentzler in his volume on the subject.}, doi = {10.4467/16891864PC.21.030.15144}, url = {https://ejournals.eu/czasopismo/przekladaniec/artykul/tah-pagh-tahbe-eksperyment-szekspirowski-w-przekladzie} }