%0 Journal Article %T „Szkiełko i oko” czy „czucie i wiara”? Tłumacząc The Aurora Borealis at Rørvik Tamary Yoseloff na język polski.. %A Choiński, Michał %J Przekładaniec %V 2006 %N Numer 17 – Poezja i proza przekładu %P 200-206 %@ 1425-6851 %D 2008 %U https://ejournals.eu/czasopismo/przekladaniec/artykul/szkielko-i-oko-czy-czucie-i-wiara-tlumaczac-the-aurora-borealis-at-rorvik-tamary-yoseloff-na-jezyk-polski %X