@article{97238ec3-d13b-4fa5-abc6-80fc1458be59, author = {Samantha Wynne-Rhydderch}, title = {71,200 Megalitres. Bliższe spojrzenie na wiersz}, journal = {Przekładaniec}, volume = {2006}, number = {Numer 17 – Poezja i proza przekładu}, year = {2008}, issn = {1425-6851}, pages = {20-27},keywords = {}, abstract = {The essay offers a close reading of the cultural and linguistic aspects of 71,200 Megalitres, published first in the Spring 2006 issue of Poetry Wales (41.4) and due to appear in Not In These Shoes, forthcoming from Picador Pan MacMillan in 2008. As the poem is loosely based on the drowning of the village of Capel Celyn between 1957–1965, the essay gives the historical background to the poem, as detailed in documents held at the National Library of Wales. It also looks at some aspects of the creative process, including the original inspiration behind the poem and the rhyme scheme.}, doi = {}, url = {https://ejournals.eu/czasopismo/przekladaniec/artykul/71-200-megalitres-blizsze-spojrzenie-na-wiersz} }