%0 Journal Article %T O wielodyskursywnym charakterze polskiej interiekcji NO i jej możliwym związku z aktami mowy i aktami konwersacyjnymi w polskim i hiszpańskim: porównanie pragmatycznych kontekstów użycia w obu językach %A Wicherek, Marta %A Balches Arenas, R. Sergio %J Romanica Cracoviensia %V Tom 11 (2011) %R 10.4467/20843917RC.11.050.0118 %N Tom 11, Numer 1 %P 457-471 %@ 1732-8705 %D 2012 %U https://ejournals.eu/czasopismo/romanica-cracoviensia/artykul/sobre-el-caracter-polidiscursivo-de-la-interjeccion-polaca-no-y-su-posible-relacion-con-actos-de-habla-y-conversacionales-en-polaco-y-en-espanol-contextos-pragmaticos-de-uso-comparados-en-ambas-lenguas %X Celem niniejszego artykułu jest ukazanie polidyskursywnego i polisemicznego charakteru polskiej partykuły NO, jak również implikacji, które przedstawia zarówno w języku polskim, jak i w tłumaczeniach na język hiszpański. W tym celu została przeprowadzona analiza w ujęciu pragmatycznym różnorodnych aktów mowy i kontekstów konwersacyjnych, w których element ten może występować w języku polskim oraz ich form ekwiwalentnych w języku hiszpańskim. Analiza ta pozwoliła zaobserwować pragmasemantyczną złożoność omawianej partykuły w określonych wypowiedziach, co jest szczególnie widoczne, gdy zaistnieje konieczność znalezienia jej właściwych odpowiedników w językach obcych, w tym przypadku w hiszpańszczyźnie.