TY - JOUR TI - Poezja białoruska w przekładzie na angielski: Vera Rich (przełożyła Agata Hołobut) AU - Skomorokhova, Svetlana TI - Poezja białoruska w przekładzie na angielski: Vera Rich (przełożyła Agata Hołobut) AB - Translating Belarusian poetry into English: Vera Rich The paper discusses the work of Vera Rich, a prominent translator and populariser of Belarusian poetry in the English-speaking world. While the emphasis is mainly on the analysis of her major published translations from Belarusian, her original poetry and journalistic writings are also taken into consideration in order to demonstrate the development of her poetic techniques to show her intereset in the current matters of Belarus. In addition, this essay contains short biographical data and includes quotations from Rich’s writings on her translations. This is done in order to give a more thorough representation of the translator’s strategies and illustrate the causes for her choice of particular material for translation as to outline her individual poetic perferences which infl uence her translation process. VL - 2008 IS - Numer 21 – Historie przekładów PY - 2010 SN - 1425-6851 C1 - 1689-1864 SP - 166 EP - 179 UR - https://ejournals.eu/czasopismo/przekladaniec/artykul/poezja-bialoruska-w-przekladzie-na-angielski-vera-rich-przelozyla-agata-holobut