@article{6a15f930-d8ee-440f-a7c3-cc57576b162f, author = {Jarosław Płuciennik}, title = {Mask and Face, Sublimity and Proximity – Metaphors of Cognition as Experience in Translations of Psalm 139}, journal = {Studia Litteraria Universitatis Iagellonicae Cracoviensis}, volume = {2015}, number = {Volume 10, Issue 3}, year = {2016}, issn = {1897-3035}, pages = {249-259},keywords = {cognition; experience; translations; Psalm studies; theory of suggestion; theory of the sublime.}, abstract = {In theory of suggestion, the metaphor of the mask and the face is used to better define the only concept of suggestion. I use here the metaphor as a starting point to tie the theory of suggestions to the theory of the sublime. The analytic material provides me with 15 English translations, 15 Polish translations, 2 Latin translations, 2 German and 2 Swedish and Greek and Hebrew versions of Psalm 139. When analysing the translations I use a concept of the dominant semantic domain as references of metaphors in a given text. In Psalm 139, there are several important terms to know. According to my analysis of the dominant domain of reference for the metaphors used in the text, it is the experiential domain, defined by senses other than sight. Knowledge does mean meeting with the presence, of which can be illustrated by the metaphor of the face and that feeling is overwhelming, corporeal, visceral, and tangible. An important argument and analysed text in this article are drawn from a poetic paraphrase of Psalm 139 by Jan Kochanowski.  }, doi = {10.4467/20843933ST.15.023.4508}, url = {https://ejournals.eu/czasopismo/studia-litteraria-uic/artykul/mask-and-face-sublimity-and-proximity-metaphors-of-cognition-as-experience-in-translations-of-psalm-139} }