Eliot T.S., Kto to jest klasyk i inne eseje, tłum. M. Heydel, M. Niemojowska, H. Pręczkowska, M. Żurowski, Kraków 1998. Herbert Z., The Collected Poems 1956–1998, tłum., red. A. Valles, New York 2007. Lubelski T., Prawdziwy partner. Francuska krytyka o Kieślowskim, „Kwartalnik Filmowy” 1993, nr 4. O’Hara F., Twoja pojedynczość, wybór, tłum., posłowie P. Sommer, Warszawa 1987. Page-Fort G., Why Do Americans Read so Few Books in Translation?, 3.08.2018, https://lithub.com/why-do-americans-read-so-few-books-in-translation/, dostęp: 11.07.2020. Quinn J., Between Two Fires: Transnationalism and Cold War Poetry, Oxford 2015. Sommer P., Ucieczka w bok, Poznań 2016. Sosnowski A., Trop w trop. Rozmowy z Andrzejem Sosnowskim, wybór, wstęp, oprac. G. Jankowicz, Wrocław 2010. Venuti L., The Translator’s Invisibility: A History of Translation, London 1995. Who’s Who in Twentieth-Century World Poetry, red. M. Willhardt, A.M. Parker, London 2000.