TY - JOUR TI - Od Jądra ciemności przez Serce mroku ku Sercu ciemności, czyli o eksperymentach przekładowych Jacka Dukaja AU - Adamowicz-Pośpiech, Agnieszka TI - Od Jądra ciemności przez Serce mroku ku Sercu ciemności, czyli o eksperymentach przekładowych Jacka Dukaja AB - From Jądro ciemności via Serce mroku towards Serce ciemności or on Jacek Dukaj’s Translatory Experiments The article examines two works by Jacek Dukaj Serce mroku and Serce ciemności. The former is Dukaj’s short story inspired by Conrad’s novella Heart of Darkness while the latter is an experimental translation of it. The author argues that in both cases Dukaj uses similar methods for experiential transference. The techniques comprise amplification, explication and condensation, among others. Dukaj called his form of translation „transfiguration or transfusion” whereas the author proposes for this the term transcreation. Transcreation is an aesthetic reinterpretation of the original work suited to a new target language audience. In other words, it is an authorial version of Heart of Darkness which leaves no space for interpretative indeterminacy. VL - 2021 IS - Numer 43 – Przekład eksperymentalny PY - 2021 SN - 1425-6851 C1 - 1689-1864 SP - 144 EP - 161 DO - 10.4467/16891864PC.21.033.15147 UR - https://ejournals.eu/czasopismo/przekladaniec/artykul/od-jadra-ciemnosci-przez-serce-mroku-ku-sercu-ciemnosci-czyli-o-eksperymentach-przekladowych-jacka-dukaja KW - experimental translation KW - transcreation KW - Dukaj KW - Heart of Darkness KW - Conrad; experimental translation KW - Conrad