TY - JOUR TI - The Hidden Conflicts with an Unorthodox Translator: Dora Gabe’s Contributions to the Jewish Press in Bulgaria AU - Kovacheva, Adriana TI - The Hidden Conflicts with an Unorthodox Translator: Dora Gabe’s Contributions to the Jewish Press in Bulgaria AB - The article presents the contributions of Dora Gabe to the Jewish newspaper Maccabi, published in Sofia from 1920 to 1940. She cooperated with the paper both as a translator and an original author. Gabe’s texts in Maccabi have not been reprinted and are almost forgotten. This factor explains why they need to be revisited. First, I trace Edmond Fleg’s influence on Gabe’s ideas on Jewish identity, as the poet is a vivid promoter and a keen translator of Fleg’s work. Then this topic is represented in light of a hidden conflict between other journalists from Maccabi circles and Dora Gabe. The main argument of the text is that Gabe was criticized not only for assimilating into Bulgarian society but mostly because of her feminist ideas and her original, paradoxically anti-national viewpoints on the Zionist movement. VL - 2018 IS - Nr 1 (41) PY - 2018 SN - 1506-9729 C1 - 2450-0100 SP - 117 EP - 137 DO - 10.4467/24500100STJ.18.007.9177 UR - https://ejournals.eu/czasopismo/studia-judaica/artykul/the-hidden-conflicts-with-an-unorthodox-translator-dora-gabes-contributions-to-the-jewish-press-in-bulgaria KW - interwar period in Bulgarian literature KW - history of translation KW - Jewish press KW - Zionist movement in Bulgaria KW - Dora Gabe KW - Edmond Fleg