%0 Journal Article %T German Irrwisch ‘1. will-o’-the-wisp; 2. scamp, scallywag, imp’ and Polish urwis ‘scamp, scallywag, imp’. %A Stachowski, Marek %J Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis %V 2011 %R 10.2478/v10148-011-0021-5 %N Volume 128, Issue 1 %P 161-162 %K German, Polish, languages in contact, semantics %@ 1897-1059 %D 2011 %U https://ejournals.eu/czasopismo/studia-linguistica-uic/artykul/german-irrwisch-1-will-o-the-wisp-2-scamp-scallywag-imp-and-polish-urwis-scamp-scallywag-imp %X Even if the derivation of the meaning ‘scamp, scallywag, imp’ < ‘will-o’-the-wisp’ is generally imaginable (albeit not self-evident) it is assumed here that this change is actually based on addition of a foreign meaning to a German one, rather than on semantic evolution.