TY - JOUR TI - O niewidoczności tłumacza raz jeszcze. Na przykładzie tłumaczek w Polsce 1697–1763 AU - Dębska, Karolina TI - O niewidoczności tłumacza raz jeszcze. Na przykładzie tłumaczek w Polsce 1697–1763 AB - Translator’s Invisibility Revisited: The Case of Women Translators in Poland in 1697–1763 This paper analyses the impact of social trajectories of translators on their translatorial behaviour on the example of women translators in Poland in the years 1697–1763. My aim is to explain who they were, presents the circumstances in which they had to live and work and analyse how it impacted their translatorial behaviour. It is assumed that translatorial habitus makes translators invisible and submissive. In the article, I argue the contrary: in the case of early women translators in Poland, taking up this profession required high status and lead to increased visibility. VL - 2018 IS - Numer 36 – Historia przekładu literackiego 1 PY - 2018 SN - 1425-6851 C1 - 1689-1864 SP - 60 EP - 81 DO - 10.4467/16891864PC.18.004.9546 UR - https://ejournals.eu/czasopismo/przekladaniec/artykul/o-niewidocznosci-tlumacza-raz-jeszcze-na-przykladzie-tlumaczek-w-polsce-1697-1763 KW - habitus KW - translatorial behaviour KW - social trajectory KW - capital KW - women translators KW - sociology of translation KW - history of translation KW - 18th-century women translators KW - translator’s invisibility