@article{100280a3-641f-47e7-bc63-03a15da674e9, author = {Alexander Andrason}, title = {Сашко-lect: The translanguaged grammar of a hyper multilingual global nomad. Part 3 – Contact languages and translanguaging}, journal = {Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis}, volume = {2021}, number = {Volume 138, Issue 3}, year = {2021}, issn = {1897-1059}, pages = {119-133},keywords = {multilingualism; translanguaging; language contact; mixed languages; language identity}, abstract = {This study examines the idiolect of Сашко – a hyper-multilingual global nomad whose language repertoire draws on forty languages, ten of which he speaks with native or native-like proficiency. By analyzing grammatical and lexical features typifying Сашко’s translanguaging practices (code-switches, code-borrowings, and code-mixes), as documented in the corpus of reflexive notes that span the last twenty-five years, the author designs Сашко’s translanguaged grammar. Instead of being a passive additive pluralization of separated, autonomous, and static monolects, Сашко’s grammar emerges as a deeply orchestrated, unitary, and dynamic strategy. From Сашко’s perspective, this grammar constitutes a tool to express his rebellious and defiant identity; a tool that – while aiming to combat Western mono-culturalisms, compartmented multilingualisms, and nationalisms – ultimately leads to Сашко’s linguistic and cultural homelessness. This paper – the last in a series of three articles – is dedicated to Сашко’s mixed languages and translanguaged grammar typifying Сашко-lect in its integrity.}, doi = {10.4467/20834624SL.21.011.13705}, url = {https://ejournals.eu/czasopismo/studia-linguistica-uic/artykul/sashko-lect-the-translanguaged-grammar-of-a-hyper-multilingual-global-nomad-part-3-contact-languages-and-translanguaging} }