@article{019377e7-9a2b-72f7-afe1-75096b169472, author = {Piotr de Bończa Bukowski}, title = {The Issue of Faithful Translation According to Roman Ingarden}, journal = {Studia Litteraria Universitatis Iagellonicae Cracoviensis}, volume = {2024}, number = {Volume 19, Issue 1}, year = {2024}, issn = {1897-3035}, pages = {13-29},keywords = {Roman Ingarden; filozofia; teoria przekładu; pojęcie wierności}, abstract = {W prezentowanym artykule rozwijam refleksję wokół pojęcia wierności, któremu przypisuję fundamentalne znaczenie w kształtującym się od wieków dyskursie przekładoznawczym. W myśli Romana Ingardena pojęcie to pojawia się w różnych kontekstach: aksjologicznym, etycznym, epistemologicznym i estetycznym. Z wypowiedzi Ingardena na temat znaczenia wierności w wymienionych dziedzinach dociekań filozoficznych wyłania się wieloaspektowy obraz tego pojęcia, pozwalający lepiej zrozumieć istotę kwestii wiernego przekładu, której filozof poświęcił swą uwagę w szkicu O tłumaczeniach. Podejmując próbę zrekonstruowania Ingardenowskiego rozumienia wiernego przekładu literatury, odwołuję się nie tylko do tego tekstu, ale także do świadectw działalności polskiego fenomenologa jako autora i redaktora tłumaczeń wydawanych w serii „Biblioteka Klasyków Filozofii”. Wyniki rekonstrukcji odnoszę do wybranych nurtów myśli przekładoznawczej, zwracając uwagę na translatologiczną relewancję Ingardenowskiego ujęcia problemu wierności.}, doi = {10.4467/20843933ST.24.003.20370}, url = {https://ejournals.eu/czasopismo/studia-litteraria-uic/artykul/the-issue-of-faithful-translation-according-to-roman-ingarden} }