TY - JOUR TI - Antoni Paryski’s Wielki ilustrowany angielskopolski i polsko-angielski słownik… (1899): Facts and myths AU - Podhajecka, Mirosława TI - Antoni Paryski’s Wielki ilustrowany angielskopolski i polsko-angielski słownik… (1899): Facts and myths AB - Antoni Paryski, one of the most successful Polish publishers in the United States, was also a bilingual lexicographer. Among other things, he undertook the compilation of Wielki ilustrowany angielsko-polski i polsko-angielski słownik… [The great illustrated English-Polish and Polish-English dictionary…], asserting that it would cover as many as 250,000 headwords. The dictionary appeared in fascicles from May 1899 but was discontinued soon thereafter. Albeit none of the few fascicles published is available today, one page of the first fascicle was reprinted in Paryski’s weekly Ameryka, thus allowing for a preliminary assessment of the quality of the endeavour. Drawing on data culled from issues of Ameryka (1898−1899), this paper also aims at reconstructing the story of the dictionary.  VL - 2024 IS - Volume 141, Issue 3 PY - 2024 SN - 1897-1059 C1 - 2083-4624 SP - 185 EP - 204 DO - 10.4467/20834624SL.24.011.19923 UR - https://ejournals.eu/czasopismo/studia-linguistica-uic/artykul/antoni-paryskis-wielki-ilustrowany-angielskopolski-i-polsko-angielski-slownik-1899-facts-and-myths KW - Paryski KW - illustrated dictionary KW - Ameryka KW - Polish Americans KW - analysis