CORPUS TEXTUL ROMÂNESC ORTODOX LO = ***, 2012, Dumnezeiasca Liturghie a Sfântului Ioan Gură de Aur, Arhiepiscopul Constantinopolului, (în:) Liturghier, București: Editura Institutului Biblic și de Misiune Ortodoxă. LP = ***, 2004, Dumnezeiasca Liturghie a Sfântului Ioan Gură de Aur, Arhiepiscopul Constantinopolului, (în:) Liturghier pastoral, Iași: Editura Mitropoliei Moldovei și Bucovinei Trinitas. TEXTUL ROMÂNESC GRECO-CATOLIC LG = Gotia Anton, 1996, Liturghia Sfântului Ioan Gură-de-Aur, (în:) Carte de rugăciuni, Cluj-Napoca: Casa de Editură Viața Creștină, disponibil pe http://www.greco-catolic.ro/rugaciuni.asp?autor=gotia&id=10, http://parohiaandreimuresanu.ro/liturghia-sfantului-ioan-gura-de-aur/ (accesat: 15.01.2023). LGC = ***, 2014, Dumnezeiasca Liturghie a celui între sfinți părintelui nostru Ioan Gură de Aur, (în:) Dumnezeieștile și Sfintele Liturghii ale celor dintru sfinți părinților noștri Ioan Gură de Aur, Vasile cel Mare și Grigorie Dialogul, Blaj–Baia Mare: Editura Surorilor Lauretane. LT = Todea Alexandru, 1999, Sfânta Liturghie, (în:) Rugăciunea tineretului, ed. a II-a, Cluj-Napoca: Casa de Editură Viața Creștină, disponibil pe http://www.greco-catolic.ro/rugaciuni.asp?autor=todea&id=5, http://mobile.catholica.ro/rugbiz/liturghia.html (accesat: 15.01.2023). TEXTUL ROMÂNESC ROMANO-CATOLIC LR = ***, Ritualul Sfintei Liturghii, (în:) Liturghierul, disponibil pe http://www.ibreviary.com/m/messale.php?s=ordinario&id=19 (accesat: 15.01.2023). TEXTUL GRECESC ΘΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΓΙΟΥ ΙΩΑΝΝΟΥ ΤΟΥ ΧΡΥΣΟΣΤΟΜΟΥ, Τὸ πρωτότυπο κείμενο μὲ νεοελληνικὴ ἀπόδοση τοῦ μακαριστοῦ Μητροπολίτου Σερβίων καὶ Κοζάνης Διονυσίου, disponibil pe http://users.uoa.gr/~nektar/orthodoxy/prayers/service_litourgy_translation.htm (accesat: 15.01.2023). TEXTUL SLAVON Б9eственнаz слyжба во с™hхь nтцA нaшегw їwaнна златоyстаг disponibil pe https://azbyka.ru/bogosluzhenie/cu/liturgiya-svt-ioanna-zlatousta/ (accesat: 15.01.2023). TEXTE LATINE LL = Ordo Divini Sacrificii sancti patris nostri Joannis Chrysostomi, testo completo della Divina Liturgia di San Giovanni Cristomo nella traduzione latina di Erasmo da Rotterdam (dal vol. 63 della Patrologia Greca del Migne), disponibil pe https://spazioinwind.libero.it/sanmassimo_decaita/testi/preghiera/ORDO%20DIVINI%20SACRIFICII.htm (accesat: 15.01.2023). MD = De Officio quod post Missam Solemnem pro defunctis agitur, disponibil pe http://www.liturgialatina.org/pontificale/140.htm (accesat: 15.01.2023). DICȚIONARE DER = Ciorănescu Alexandru, 2002, Dicționarul etimologic al limbii române, trad. și ed. de Tudora Șandru Mehedinți, Magdalena Popescu Marin, București: Editura SAECULUM I. O. DEX = Sala Marius, Busuioc Monica (ed.), 2016, Dicționarul explicativ al limbii române, București: Editura Univers Enciclopedic Gold. DLR = Dicționarul limbii române (DA / DLR), https://dlr1.solirom.ro/ DLRLC = Rosetti Alexandru et al. (ed.), 1955–1957, Dicționarul limbii române literare contempora- ne, București: Editura Academiei Republicii Populare Române. DLRS = Scriban Aŭgust, 1939, Dicționaru [sic!] limbiĭ româneștĭ, Iași: Institutu [sic!] de Arte Grafice „Presa Bună”. DOOM 3 = Vintilă-Rădulescu Ioana (coord.), 2021, Dicționarul ortografic, ortoepic și morfologic al limbii române, București: Editura Univers Enciclopedic Gold. DR = Stoian Ioan M., 1994, Dicționar religios, București: Editura Garamond. MDA = Sala Marius, Dănăilă Ion (ed. resp.), 2010, Micul dicționar academic, vol. 1–2, București: Editura Univers Enciclopedic Gold. SS = Cejtlin Ralja Mihajlovna, Blagova Jemilija, Vecherka Radoslav (ed.), 1994, Staroslavjanskij slovar’ (po rukopisjam X–XI vekov), Moskva: Russkij jazyk. ALTE LUCRĂRI DE REFERINȚĂ DIRMM, 2012, Ultima lecție de credință a pr. Anton Goția, Eparhia Greco-Catolică de Cluj-Gherla, disponibil pe https://www.eparhiaclujgherla.ro/2012/03/05/ultima-lectie-de-credinta-a-pr-anton-gotia/ (accesat: 15.01.2023). Goț ia Anton, 1994, Taie popa limba, Excelsior III(7): 6–7. Ilie Cleopa, 2006, Îndreptar de spovedanie pentru mireni, preoți de mir și monahi, Cluj-Napoca: Editura EIKON. Maior Petru, 1834, Istoria pentru începutul românilor în Dachia, ed. a II-a, Buda: Crăiasca Tipografie a Universitatei Ungurești. Dâ gă Alexandra-Ioana, 2018, Particularități lexico-semantice în textele catehetice ortodoxe din sec. al XXI-lea, Buletin științific, Seria A, Fascicola Filologie XXVII: 17–34. Klimkowski Tomasz, 2020, Rumuńska terminologia religijna a podziały wyznaniowe, Balcanica Posnaniensia XXVII: 181–194. Teleoacă Dana-Luminița, 2008, Limbajul bisericesc actual între tradiţie şi inovaţie, Bucureşti: Edi- tura Academiei Române. Teleoacă Dana-Luminița, 2014, Inovaţia lexicală în textul biblic modern: ‘construcţie vs deconstrucţie’, ‘identitate vs alteritate’ (II), Limba română LXIII (1): 82–96. Teleoacă Dana-Luminița, 2015, Aspecte ale ‘deconstrucţiei’ în textul modern al rugăciunii creştine, (in:) Globalization, Intercultural Dialogue and National Identity, ed. Iulian Boldea, ed. a II-a, Târgu-Mureş: Arhipelag XXI Press, 316–326.