TY - JOUR TI - Brutalne wersy. Przemiany norm gatunkowych literackiego horroru a translatorskie strategie polskich popularyzatorów poezji grozy – przypadek antologii Roberta Stillera i Leszka Lachowieckiego AU - Luboń, Arkadiusz TI - Brutalne wersy. Przemiany norm gatunkowych literackiego horroru a translatorskie strategie polskich popularyzatorów poezji grozy – przypadek antologii Roberta Stillera i Leszka Lachowieckiego AB - VL - 2023 IS - Numer 46 – Przekład i przemoc PY - 2023 SN - 1425-6851 C1 - 1689-1864 SP - 123 EP - 144 DO - 10.4467/16891864PC.23.008.17972 UR - https://ejournals.eu/czasopismo/przekladaniec/artykul/brutalne-wersy-przemiany-norm-gatunkowych-literackiego-horroru-a-translatorskie-strategie-polskich-popularyzatorow-poezji-grozy-przypadek-antologii-roberta-stillera-i-leszka-lachowieckiego KW - przekład poetycki KW - horror literacki KW - przesunięcie translatorskie KW - brutalizacja języka