FAQ
logo Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie

La prédication dans la langue du droit

Data publikacji: 06.02.2012

Romanica Cracoviensia, Tom 11 (2011), Tom 11, Numer 1, s. 99-106

https://doi.org/10.4467/20843917RC.11.012.0080

Autorzy

Anna Dolata-Zaród
Uniwersytet Jagielloński w Krakowie, Polska, ul. Gołębia 24, 31-007 Kraków
Wszystkie publikacje autora →

Pobierz pełny tekst

Tytuły

La prédication dans la langue du droit

Abstrakt

Prawo łączy się z językiem, w jakim się wyraża. Ważną kwestią pozostaje więc nie tylko rozumienie i interpretacja języka prawa, ale również produkcja tekstów prawniczych, w tym tłumaczenie ich i redagowanie. Aby osiągnąć ten cel, konieczne wydaje się dysponowanie obszernym opisem faktów
lingwistycznych pracy w języku specjalistycznym. Analiza dyskursu zawodowego pozwala na wyodrębnienie w nim cech charakterystycznych.
Ostatnie prace wskazują na potrzebę opisu zjawiska predykacji (czasowniki, nominalizacje i imiesłowy), aby uwzględnić złożoność zjawisk języka prawniczego (Lerat 2001, 2002, 2008).
Powyższy artykuł przedstawia predykację w języku prawa, opisując jej parametry leksyko-semantyczne i morfosyntaktyczne na bazie korpusu tekstów.
 

Bibliografia

Pobierz bibliografię

BOGACKI Krzysztof, 1992, Pendant revisité, (in :) Etudes de linguistique romane et slave, Cracovie : ENS, 68–79.

CORNU Gérard, 2005, Linguistique juridique, Paris : Montchrétien.

GROSS Gaston et VIVÈS Robert, 2001, La description en termes de classes d’objets et l’enseignement des langues, Langue Française 131, no Grammaires d’enseignement et Grammaires d’apprentissage, Jean-Claude Beacco et Rémy Porquier (éds), 38–51.

HARRIS Zellig, 1988, Language and information, New York : Columbia University Press.

LERAT Pierre, 1995, Les langues spécialisées, Paris : PUF.

LERAT Pierre, 2002a, Qu’est-ce qu’un verbe spécialisé ? Le cas du droit, Cahiers de lexicologie 80.

LERAT Pierre, 2002b, Un niveau d’analyse privilégié pour les langues de spécialités européennes : le schéma d’énoncé, (in :) Prospettive linguistiche delle nuova Europa, Leo Schena et Luciana T. Soliman (éds), Milano : EGEA, 67–77.

LERAT Pierre, 2005, Le prédicat sémantique droit sur le Web, LINX 52/2005, Mélanges offerts à Marie-Françoise Mortureux, 155–161.

LERAT Pierre, 2006, Terme et micro-contexte. Les prédications spécialisées, (in : ) Mots, termes et contextes, Daniel Blampain, Philippe Thoiron et Marc Van Campenhoudt (éds.)., Paris : AUF, 89–98.

LERAT Pierre, 2007a. Vocabulaire du juriste débutant, Paris : Ellipses.

LERAT Pierre, 2007b, Langue et production de sens dans un texte communautaire, (in :) Un paysage choisi. Mélanges offerts à Leo Schena, Paris : L’Harmattan, 249–258.

LERAT Pierre, 2007c, Les nominalisations en -tion dans un texte techno-administratif, (in :) Terminologie et Ontologie : Théories et applications, Annecy : Institut Porphyre, 79–92.

LERAT Pierre, 2008, Terminologie et ontologie juridiques. A propos du contrat de crédit lié en droit communautaire, Studi di linguistica teorica e applicata XXXVII-2, 327–343.

LERAT Pierre, 2009, Langue spécialisée et texte spécialisé, à paraître.

LERAT Pierre, 2010, Analyse comparative des formes nominalisées employées dans la Directive 97/7/CE de l’Union Européenne, (in :) Wybrane problemy terminologii francusko-polskiej oraz metod badań językoznawczych w tłumaczeniach, Dorota Śliwa (éd.), Lublin: Wyd. KUL, 61–74.

LE PESANT Denis, 2006, Autour des lexiques-grammaire : Zellig Harris, Maurice Gross, Jean Dubois, Les Cahiers de l’Ecole Doctorale 139. Sciences du Langage 2005-2006, Nanterre : Publications de l’Université Paris 10 Nanterre.

NOWAKOWSKA Małgorzata, 1992, Interprétation de la manière dans les noms abstraits, (in :) Etudes de linguistique romane et slave, Cracovie : ENS, 437–448.

SOURIOUX Jean-Louis, LERAT Pierre, 1995, Dictionnaire juridique. Terminologie du contrat français-anglais-allemand, Paris : Conseil international de la langue française.

ŚLIWA Dorota, 2000, Aspects dénominatifs de la morphologie dérivationnelle, Lublin : Université Jean-Paul II.

ŚLIWA Dorota, 2010, Dynamique des noms composés syntagmatiques en langue juridique française et polonaise, (in :) Wybrane problemy terminologii francusko-polskiej oraz metod badań językoznawczych w tłumaczeniach, Dorota Śliwa (éd.), Lublin : Wyd. KUL, 75–90.

Informacje

Informacje: Romanica Cracoviensia, Tom 11 (2011), Tom 11, Numer 1, s. 99-106

Typ artykułu: Oryginalny artykuł naukowy

Tytuły:

Francuski:

La prédication dans la langue du droit

Polski: Predykacja w języku prawa
Angielski: Predication in a legal language

Autorzy

Uniwersytet Jagielloński w Krakowie, Polska, ul. Gołębia 24, 31-007 Kraków

Publikacja: 06.02.2012

Status artykułu: Otwarte __T_UNLOCK

Licencja: Żadna

Udział procentowy autorów:

Anna Dolata-Zaród (Autor) - 100%

Korekty artykułu:

-

Języki publikacji:

Francuski

Liczba wyświetleń: 2149

Liczba pobrań: 1216

Predykacja w języku prawa