Ugościć obcego w języku. Paul Ricoeur o tłumaczeniu
cytuj
pobierz pliki
RIS BIB ENDNOTEWybierz format
RIS BIB ENDNOTEUgościć obcego w języku. Paul Ricoeur o tłumaczeniu
Data publikacji: 08.12.2014
Przekładaniec, 2014, Numer 29 – Przekład żydowski. Żydowskość w przekładzie , s. 307 - 321
https://doi.org/10.4467/16891864PC.14.024.3009Autorzy
Ugościć obcego w języku. Paul Ricoeur o tłumaczeniu
Benjamin W. 2012. Zadanie tłumacza, w: W. Benjamin, Konstelacje. Wybór tekstów, przeł. A. Lipszyc i A. Wołkowicz, Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, s. 23–37.
Berman A. 1992. The Experience of the Foreign. Culture and Translation in Romantic Germany, przeł. S. Heyvaert, New York: State University of New York Press.
Davidson D. 1991. O schemacie pojęciowym, przeł. J. Gryz, „Literatura na Świecie” 5/1991, s. 100–119.
Eco U. 2001. W poszukiwaniu języka uniwersalnego, przeł. W Soliński, Warszawa: Volumen.
Fish S. 2000. Czy na tych zajęciach jest tekst?, przeł. A. Szahaj, „Zeszyty Literackie” 3/2000, s. 197–211.
Kusch M. 1989. Language as Calculus vs. Language as Universal Medium. A Study in Husserl, Heidegger and Gadamer, Dordrecht: Kluwer.
Platon. 2002. Sofista, przeł. W. Witwicki, Kęty: Wydawnictwo Antyk.
Ricoeur P. 1989. Język, tekst, interpretacja. Wybór pism, przeł. P. Graff i K. Rosner, Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy.
–––– 2008. O tłumaczeniu, w: P. Ricoeur i P. Torop, O tłumaczeniu, przeł. T. Swoboda, S. Ulaszek, Gdańsk: Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego.
Steiner G. 2000. Po wieży Babel. Problemy języka i przekładu, przeł. O. i W. Kubińscy, Kraków: Universitas.
Wittgenstein L. 2000. Dociekania filozoficzne, przeł. B Wolniewicz, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN.
Informacje: Przekładaniec, 2014, Numer 29 – Przekład żydowski. Żydowskość w przekładzie , s. 307 - 321
Typ artykułu: Oryginalny artykuł naukowy
Tytuły:
Ugościć obcego w języku. Paul Ricoeur o tłumaczeniu
To Host the Other in Language: Paul Ricoeur on Translation
Uniwersytet Jagielloński w Krakowie, Polska, ul. Gołębia 24, 31-007 Kraków
Publikacja: 08.12.2014
Status artykułu: Otwarte
Licencja: Żadna
Udział procentowy autorów:
Korekty artykułu:
-Języki publikacji:
PolskiLiczba wyświetleń: 2902
Liczba pobrań: 1825